佛陀智慧雲/數位課程知識庫平台

這不是單一的語音轉文字工具,也不是單純的聊天知識庫,而是一套從課程影音、逐字稿、字幕校對、文本結構化,到知識庫與學習應用的完整內容處理平台。

佛陀智慧雲/數位課程知識庫平台

課程內容處理平台:從 ASR 字幕校對到知識庫建置的教育內容數位化實踐
budaedu-smart-cloud-course-content-platform


佛陀智慧雲/課程內容處理平台

副標:ASR 字幕校對 × 知識庫建置 × 學習內容再利用

很多人會把「語音轉文字」、「字幕校對」和「知識庫查詢」看成三件分開的事。
但在真實的教育現場裡,這三件事其實是同一條內容處理鏈上的不同階段。

我這個專案想做的,不只是把影音轉成文字,而是建立一套能支援教育內容數位化、知識化與再利用的完整流程。
讓原本散落在課程影音中的內容,逐步變成可搜尋、可整理、可學習、可持續使用的知識資產。


專案定位

我將這個專案定義為:

佛陀智慧雲/課程內容處理平台
一套面向教育內容的數位化平台能力建設,將課程影音透過 ASR、字幕校對、文本整理與知識庫建置,轉化為可持續利用的學習資源。

它不是單一工具,而是一個完整的平台型專案。
前段處理內容生產自動化,後段則把內容轉化為可查詢、可學習、可延伸應用的知識系統。


我想解決的問題

教育單位或內容型組織通常會累積大量課程影音,但往往會遇到幾個共同問題:

  • 影音內容難以快速搜尋。
  • 學習者很難直接找到某個概念、段落或重點。
  • 字幕與逐字稿整理需要大量人工時間。
  • 即使已有文本,也沒有進一步結構化,難以轉成知識庫或教學輔助工具。

因此,我希望建立一套從影音到知識的處理流程,讓內容不只是被保存,而是能被有效使用。


核心流程

整個平台可以拆成四個主要步驟:

1. 課程影音先透過 ASR 轉成逐字稿

首先,將課程影音匯入系統,透過 Whisper 進行自動語音辨識(ASR),產出初步逐字稿。
這個步驟的目標,是先把影音內容轉成可被機器處理的文字基礎。

2. 再用 LLM 與人工校對流程,把字幕與文本修正到可用版本

ASR 產出的逐字稿通常還需要校正,包括斷句、專有名詞、語意修整與格式統一。
因此我將 LLM 與人工校對結合,讓文本從「可辨識」提升到「可閱讀、可引用、可保存」。

3. 把完稿文本做結構化整理、切片與向量化

當文本完成後,下一步不是只把它存起來,而是進一步做結構化整理。
我會將內容切分成適合檢索與學習使用的片段,再進行向量化處理,讓系統具備語意搜尋與知識檢索能力。

4. 最後建立知識庫與查詢介面,讓學習者能更快找到重點內容、提升學習效率

最終目標,是建立一個可查詢、可延伸的知識庫與操作介面。
這樣學習者不需要重聽整段影音,就能更快找到主題、重點內容與相關知識,進而提升學習效率與內容使用率。


已完成內容

一、課程字幕自動化校對流程開發

我在課程字幕自動化流程中,已完成以下工作:

  1. 觀經四帖疏 T094L 智能字幕校對流程開發[點此觀看],導入 ASR 語音辨識與 LLM 人工智慧技術協作,有效提高字幕正確率,大幅減少校對人力需求。
  2. 校對流程自動化及批次功能開發測試,針對課程播放清單,實作整批下載、整批辨識、整批轉檔等功能,實現無人職守並大幅提高生產力。
  3. 觀經四帖疏 T094L 全部 34 集轉譯完成
  4. 學員校對完成字幕共 26 集
  5. 講師校對完成字幕及文字稿共 18 集
  6. 佛教禪修初階自動化轉譯測試,完成 18 集轉錄
  7. 大般涅槃經自動化轉譯測試,完成 10 集轉錄

這一段的重點,不只是模型辨識,而是把轉錄、校對、批次處理與人機協作整合成可持續運作的內容生產流程。


二、人工智慧知識庫開發

在知識化與學習應用端,我完成了以下工作:

  1. AI 知識庫平台規劃、建置與測試
  2. 阿彌陀經知識庫建置
  3. 觀經四帖疏知識庫建置
  4. 智慧庫存系統建置

這一階段的目的,是把原始文本從「可閱讀資料」進一步升級成「可查詢、可檢索、可延伸應用的知識資產」。


三、LINE 官方帳號開發

除了前段內容生產與後段知識庫建置,我也將資訊服務延伸到使用者觸達:

  1. LINE 官方帳號規劃、建置與測試
  2. 開發新書通知、停課通知、最新消息功能,主動推送最新資訊。
  3. 開發 LINE 互動按鈕,整合最新消息、最新法寶、最新影音等功能,並與官網串接,提升資訊使用與分享效率。

這部分讓平台不只停留在資料處理,而是更進一步成為學習服務與內容分發的一環。


專案 Demo 入口

1. FaYin 語音轉錄平台

2. 佛陀智慧雲知識庫


技術組成

這個專案背後整合的不是單一模型,而是一整套平台能力,包括:

  • Whisper / ASR:處理課程影音的語音辨識
  • LLM 協作流程:進行字幕修整、文本優化與校對輔助
  • 文本結構化與切片:讓內容能被檢索、引用與再利用
  • 向量化與知識庫建置:建立語意搜尋能力
  • 查詢與應用介面:讓學習者與內部使用者更有效率地取用內容
  • Linux / 平台維運能力:確保整體系統不是一次性 demo,而是可以長期運作的服務

我的角色

在這個專案中,我不是只負責其中一個小功能,而是從平台角度思考整體流程:

  • 規劃從影音到知識庫的完整處理鏈
  • 實作 ASR 與字幕校對流程
  • 思考文本如何從「逐字稿」升級成「可用知識」
  • 建立查詢入口與知識應用方向
  • 從部署、維運與系統穩定性角度,確保整體流程能長期運作

我做的不是單點 AI 工具,而是把 AI 真正轉化為教育平台能力的一部分。


這個專案的價值

如果只把它看成語音轉文字工具,它的價值會被低估。
但如果把它放回教育場景裡,它真正的意義在於:

  • 降低內容整理的人力成本
  • 提升課程內容的搜尋性與可近用性
  • 讓既有影音資源可以持續被再利用
  • 為未來的學習平台、智慧檢索、教學輔助與知識應用建立基礎

換句話說,這是一個把內容生產自動化,進一步推向內容知識化與學習應用的平台型專案。


結語

我希望這個專案證明一件事:
AI 在教育現場真正有價值的地方,不只是模型本身,而是能不能被整合進穩定、可持續、可服務學習者的內容流程裡。

佛陀智慧雲/課程內容處理平台,正是我對這件事的一次具體實作。